Goeiesmorgens wordt Goeiemoggel

Goeiesmorgens wordt Goeiemoggel
,

Meer dan 300 duizend bezoekers op YouTube geven aan dat Hakan Coskunsoy (rechts) en Pim Kok (links), creatief team van reclamebureau N=5, volledig raak hebben geschoten met hun commercial voor de KPN.

De term ‘Goeiemoggel’ is binnen 2 à 3 weken wijd verspreid en lijkt de populariteit van het ‘Goeiesmorgens’ van Jiskefet te evenaren. De grap is gemeengoed geworden en de tv-commercial doet zijn virale werk online. Kantoorklerken zijn weer lolliger dan ooit met verbasteringen, verhaspelingen en andersoortig woordgrapperij. Uw verslaggever toog naar de houthavens en zocht tot op de (zee)bodem uit hoe ‘goeiemoggel’ verwekt werd.

Pim Kok: Het was een dag voor de vakantie, N=5 dacht dat dit wel iets voor ons was. Er moest iets grappigs gemaakt worden, dan willen ze wel eens bij dit loket komen. Die bewuste middag maakten we het ene belangrijke stapje: het is leuk als die tikfout uitgesproken wordt. Ik vertel het misschien heel simpel, maar dat is het misschien ook gewoon. De briefing stuurde wel aan op deze lijn door te signaleren dat ondernemers vroeger moeite hadden met het oude toestel om fatsoenlijk te kunnen e-mailen, met die kleine knopjes. Het mobiel e-mailen wordt nu makkelijker door het nieuwe toestel van KPN. Op de vraag wat de eerste verhaspelde ingeving, verbastering was, schreeuwt Kok enthousiast en luid lachend: Goeiemoggel! Typefout nummer één was geboren en nu kon het beginnen. Hakan Coskunsoy: Leuke kreetjes, leuke zinnetjes en leuke scènes vonden we belangrijker dan dat het daadwerkelijk precies klopte met het verkeerd intoetsen, alhoewel ‘inktvip’ natuurlijk een zeer waarschijnlijke en goed voor te stellen typefout is. We moesten er zelf erg om lachen en dat is vaak een goed teken. Kok: We zijn heel blij dat de afdeling zakelijk van de KPN snel begreep dat het deze kant op moest en dat ze ons een beetje los lieten.

Kibbelding en kwabbeljauw
Het creatieve team van N=5 zette het concept in een middag op papier. Maar hoe kwamen de mannen in vredesnaam op de sector visserij? Kok: We zochten een beetje een aparte branche, iets leuks. Hakan Coskunsoy: Misschien ook wel het idee van een soort lompheid, met alle respect voor visboeren hoor, dat beeld van knoestige vingers die niet subtiel kunnen toetsen, is gewoon wel grappig. Kok: Het is ook wel door ons hoofd gegaan om iets mis te laten lopen door het verkeerd intoetsen, maar we vonden het leuker als een bedrijf zich helemaal aangepast heeft en is gecodeerd naar oude blunders. Je kan zeggen wat je wilt, maar Vistransploft Willep de Vriep functioneert prima met de goeiemoggel-taal. Ik heb het scriptje die middag iets aangescherpt en ben toen op vakantie gegaan. Toen ik terugkwam, waren ze bij KPN al enthousiast.

De gesneuvelde clou
Het hele idee met ‘transploft’ en ‘inktvip’ stond die ene dag al vast, nu begon de klok lastig te doen. In de beperking leert men de meester en de nodige darlings werden de nek om gedraaid. Kok: We hadden een fiks tijdprobleem, want het zou veertig seconden zijn, maar het werd toch 35 seconden. Vanaf dat moment werd het stoeien met woordjes; we hebben toen wel allerlei tekstvarianten erbij bedacht om op de set te proberen. De set was de set van Bonkers-regisseur Jonathan Herman. Kok onthult dat er een clou gesneuveld is: Dan krijgen ze met zijn drieën op kantoor een mailtje in normaal Nederlands, zoals dat dus nu met die KPN-toetsen wel lukt. Dan blijkt dat ze het niet kunnen lezen en weer vertalen naar hun taal: ‘Tien kilo Kabeljauw?’  Gefronste wenkbrauwen tot een van de mannen ontdekt dat het om ‘tien kiklo kwabbeljauw’ gaat, die mooie 8 seconden zijn verdwenen. Misschien komt het nog wel een keer in de extended version.

Virale voelsprieten
Hadden beide heren eigenlijk verwacht dat het zo’n succes zou worden? Hoe zat het met de virale voelsprieten? Kok: Van de kreet ‘goeiemoggel’ had ik wel gedacht dat het de potentie had om in de taal te sluipen. In hoeverre dat aanslaat weet je dan niet, maar het is nu behoorlijk aan de gang.’ En hoe? Kok: ‘Het is nu officieel ook een viral, geloof ik; we zitten rond de 300 duizend hits op YouTube, dat is in ieder geval een behoorlijk virusje.

Het is duidelijk, deze twee die ‘roggelen het wiel’...


Geplaatst in

Delen

0
0


Er zijn 16 reacties op dit artikel

  • Bas, prachtig debuut en zo mogen er van mij meer komen!

    geplaatst op
  • Geniaal. Volgens mij was Goeiemoggel binnen een week al helemaal ingeburgerd op alle Nederlandse kantoren :)

    geplaatst op
  • Vraag aan het vak: kunnen we viralsucces voortaan ook beter onderbouwen dan alleen het aantal hits op YouTube. En geef er dan meteen even een tabelletje bij hoe andere succesviral het doen. Ik blijf dit altijd een beetje willekeurig vinden.

    geplaatst op
  • Het is leuk dat de campagne zo'n succes is, maar toch heb ik een beetje een deja-vu gevoel als het op de taalwendingen aankomt. Twintig jaar geleden schreef Remco Campert het volgende in zijn column in de krant:

    Remco Campert - ''Goedegommel''

    “...Zo'n voorval heeft natuurlijk alles te maken met gebrek aan kennis van de Spaanse taal. Een keer ging ik in hetzelfde land een sigarettenwinkel in om postzegels en een envelop te kopen, produkten die men zich daar naast de rookwaren kan aanschaffen. 'Tabacos' staat er op zo'n winkel, een woord dat een beetje doet denken aan het soort Spaans dat je op je eigen houtje verzint als je nog heel jong bent.
    Ik wist dat het woord voor postzegel 'sello' was en dat een envelop een 'sobre' was; er kon dus weinig misgaan, dacht ik. Maar de winkelier keek me wanhopig aan toen ik mijn bestelling had geplaatst en begon weifelend achter zich te tasten naar een sigarettenmerk waarvan hij bijna zeker wist dat het niet bestond.
    Later, toen alles op zijn pootjes was terechtgekomen, vroeg ik me af hoe het nu allemaal geklonken zou hebben als het Nederlands was geweest.
    Ongeveer zo, vermoed ik.
    'Goedegommel.' (Dat is mijn ochtendgroet bij het binnenkomen van de winkel.)
    'Wat wenst u?' (De winkelier heeft al iets schichtigs in zijn blik gekregen.)
    'Twee pestzagels van zus peezzetas en een vanderlop, astamblief.'
    'Wèlk merk zei u precies?'
    De winkelier begint aan een lange opsomming van zijn sigarettenmerken. Ik begrijp dat er iets niet goed is gegaan.
    'Nee, nee, geen sigoeretzums. Ik wil hebben poeszeggers en een ankerdop. Asserbieft.'
    De winkelier helpt eerst een paar andere klanten en drukt me dan een doosje lucifers in de hand.
    Verdomme, ik spreek het toch zeker duidelijk genoeg uit. 'Poostzeven,' bijt ik hem toe. 'Twee van zus. En een anvulflop.'
    Gelukkig komt er nu een klant binnen die ook postzegels moet hebben en ik begin opgewonden knikkend op de te voorschijn gebrachte zegels te wijzen. De winkelier begrijpt me en even later heb ik er twee van zus te pakken en kort daarop mijn vanvulvop.
    'Muy bien, muy bien,' zegt de winkelier zoals men tegen een kind spreekt dat een eenvoudige optelsom tot een goed einde heeft gebracht.
    'Hel god, hel god,' echo ik tevreden.
    En met een welgemeend 'tot zoens' verlaat ik de zaak.”

    Ben blij dat taal zo belangrijk blijft tussen al het visuele geweld waar we mee worden overspoeld want ik heb hier indertijd minstens net zo hard om gelachen als nu weer om de KPN campagne.

    geplaatst op
  • @Edo: prachtige aanvulling, een historische 'goeiemoggel' waar je ook smakelijk om kunt lachen. Het blijft leuk (en herkenbaar)

    geplaatst op
  • Goeiemoggel is hier ook ingevoerd.. leuk idee!

    geplaatst op
  • Echt geniale clip.
    @Edo: stukje van Campert is ook hilarisch

    geplaatst op
  • Even voor die meneer die refereert aan Tot Zoens van Campert. Er is bij Goeiemoggel weldegeljk sprake van een bijzonder origineel reclame-idee. De basis van het idee is hier dat een bedrijf (vistransploft De Vriep), als gevolg van foutief gespelde e-mail (die binnenstroomt via mobieltjes), heel praktisch, haar taal heeft aangepast. Dat de medewerkers als vanzelf een verfomfaaid taaltje spreken -en een linguistisch eiland vormen- is voor mij de kern van het creatieve idee. En juist ook het feit dat de teksten uitgesproken worden, maakt het hilarisch en van een heel andere orde dan Campert. Dat de taalvondsten opzichzelf een zekere verwantschap hebben met Campert's Tot Zoens, lijkt mij eerder een compliment aan de makers. Briljante spot met light- literaire trekjes!

    geplaatst op
  • Volgens mij leef ik op een andere planeet ;-) Had hier nog nooit van gehoord en die tv-commercial nog nooit gezien ?!

    geplaatst op
  • Om maar even de keerzijde van zoiets te laten zien: Ik word ondertussen zo schijtziek van die grapjassen die dit na gaan doen en dan hartelijk om hun 'eigen' grap lachen dat ik van levenslang KPN-boycot heb ingevoerd...

    geplaatst op
  • Heerlijke viral die zijn werking zeker bewezen heeft gezien de inburgering van Goeiemoggel op kantoren.

    Dat het een echte hype is blijkt wel weer uit het feit dat er nu ook partners van ons een heuze Goeiemoggel t-shirt lijn beginnen:
    http//goeiemoggel.spreadshirt.net

    geplaatst op
  • Ik kan vanuit hoek alleen maar onderstrepen dat de commercial echt een hype is.
    wij bieden een stukje van de commercial als gratis ringtone aan en hij is verreweg de meest gedownloade ringtone van deze week.
    http://www.nakko.com/henri_de_penri/locker/gotetendundeme

    geplaatst op
  • Briljante commercial die de lange reclame onderbrekingen voor mij weer dragelijk maken.

    Je vraagt je af of er on-line niet nog meer uit het idee te halen is door er een campagne van te maken. Indien daar de middlen voor ontbreken, zou men bijvoorbeeld de extended version op YouTube kunnen plaatsen, of door consumenten uit te nodigen om varianten voor te stellen (of zelfs te maken). Ik kijk uit naar het vervolg!

    geplaatst op
  • Ik zit net te lezen en dacht eigenlijk precies hetzelfde als lupus: als je toch al een clou hebt en aan het filmen bent: waarom maak je dan niet standaard bij een commercial een uitgebreidere versie? Deze zet je op de site van de klant en alle andere digitale kanalen die je in wilt zetten...

    geplaatst op
  • En wat te denken van het woordenboek... Dokke van Dalep

    geplaatst op
  • Ook leuk:
    http://www.goeiemoogle.nl/

    geplaatst op

Plaats zelf een reactie

Log in zodat je (in het vervolg) nóg sneller kunt reageren

Vul jouw naam in.
Vul jouw e-mailadres in. Vul een geldig e-mailadres in.
Vul jouw reactie in.

Herhaal de tekens die je ziet in de afbeelding hieronder


Let op: je reactie blijft voor altijd staan. We verwijderen deze dus later niet als je op zoek bent naar een nieuwe werkgever (of schoonmoeder). Reacties die beledigend zijn of zelfpromotioneel daarentegen, verwijderen we maar al te graag. Door te reageren ga je akkoord met onze voorwaarden.