Hoe moeilijk is het om digitale boeken in het buitenland te verkopen?

2 mei 2012, 08:00

In 2010 maakten wij onze eerste prentenboek app,Timo en het toverboek. Wat wij reuze spannend vonden, was de wereldmarkt die ons via de App Store werd geboden. Nog nooit was internationale verkoop zo simpel geweest. Onze app zou te koop staan van Japan tot Finland en van de VS tot India. Het enige dat we hoefden te doen was een taalwissel in de app plaatsen en het nodige aan marketing doen. Maar hoe moeilijk kon dat laatste zijn? Tegenwoordig kun je online alles regelen, toch?

We begonnen bescheiden met een Engelse vertaling, dan konden we na Amerika en Engeland te hebben veroverd, verder gaan met Spaans, Chinees en Russisch, Duits en Frans. Om een vraag van een uitgever destijds of wij al agenten hadden die de app in het buitenland voor ons zouden verkopen, hebben wij bulderend gelachen. Een agent. Die oldskool uitgevers toch. Ze begrepen werkelijk niets van de werking van de App Store.

We pakten het serieus aan en maakten een professionele Engelse vertaling en een minstens even professionele trailer voor de Amerikaanse markt. Wij stelden een lijst op met alle online media die we konden vinden waar apps werden gereviewed en wij begonnen met een twitteraccount speciaal voor de Amerikaanse markt. We mengden ons in discussies op fora, legden persoonljke contacten met opinieleiders en stuurden Engelstalige persberichten uit. Het kostte enorm veel tijd, maar ons netwerk groeide en voor 300 miljoen Amerikanen – 18 keer de Nederlandse markt – mag je best even doorwerken.

En het werkte! Met een grote website deden we een price-off actie voor 1 dag. De iPhone versie voor $ 0,99 en Timo stond zomaar op de 16e plaats in de categorie boeken van de US App Store! We voelden ons als de Shocking Blue van de Nederlandse app scene. De Golden Earring van het digitale uitgeven in Nederland. Zestiende! En we begonnen nog maar net. Opgewonden hielden we de verkoopcijfers in de gaten na afloop van de price-off. Op welke plek zouden we staan nu we de gewone prijs weer hanteerden? De dag na de actie stonden we 35e; nog een dag erna rond de 70e plaats en enkele dagen later stonden we weer lager dan de 100e plaats.

De actie was op zich succesvol, maar we hadden op wat lange termijn succes gehoopt. We hebben deze actie twee maanden later herhaald met de iPad versie en weer beklommen we de hitlijsten. 18e deze keer. Niet verkeerd. In de VS zijn dat best veel verkochte apps. Maar wéér zagen we ons in enkele dagen wegzakken naar een plek onder de 100.

En nu? Tja, we kunnen weer een actie doen en zeer waarschijnlijk gaan we dan hetzelfde zien. Even zullen we pieken en vervolgens zakken. Het beklijft onvoldoende en dat is niet wat we ambiëren. We willen consistentie. We zoeken momenteel manieren om dat langs een andere weg te bereiken. Het was één van de redenen dat we Timo instuurden voor de prestigieuze Bologna Ragazzi Digital Award. Daar verenigt zich de hele internationale kinderboekenwereld. Als we zouden scoren in de verkiezing van de mooiste kinderboekenapp zou de wereld er vast anders uitzien. Gewonnen hebben we niet, maar we bereikten wel de finale in een wedstrijd met 252 inzendingen uit 25 landen en 5 continenten. Onze trailer werd zelfs vertoond op een groot scherm tijdens de prijsuitreiking. Heeft dat nu voor een enorme push gezorgd van de internationale verkoop? Nee, we verkopen inderdaad beter dan voorheen, maar de echte doorbraak werd het niet.

Wel zorgde het internationaal voor meer bekendheid binnen het vakgebied. We overwegen daarom sterk – en zijn daar ook mee bezig – om heel ouderwets partners te zoeken met kennis van de locale markt. Zo gek was die opmerking over agenten van die oldskool uitgever in 2010 achteraf dus niet. Bologna maakt de entree bij dit soort partijen gemakkelijker. Of deze aanpak gaat lukken en wie het meest geschikt is om dit ter plekke te doen en tegen welke voorwaarden, weten we allemaal nog niet.

Ik nodig uitgevers graag uit om hun visie en eventuele ervaringen hier te vertellen. Ik denk daarbij met name aan Timo Boezeman, digitaal uitgever van AP/AWB (dat is ArbeidersPers/AWBruna), die hierover op zijn blog ‘Boekeman’ al ideeën aandroeg, aan Wiebe de Jager, directeur van Eburon, die mij via Facebook liet weten geen goede ervaringen te hebben met internationale digitale verkoop en Marius van Campen, commercieel directeur van Gottmer Uitgevers. Marius heeft in Bologna bekend gemaakt dat Gottmer een samenwerking is aangegaan met het Engelse Nosy Crow.

Bert Vegelien
uitgeefadviseur bij Vegelien Advies

Categorie
Tags

4 Reacties

    Peter Desmyttere

    Eerlijke en moedige getuigenis. Wij zetten momenteel zelf een uitgeverij op van marketingboeken (Nederlands & Engels), waarbij we op middellange termijn mikken op internationale digitale verkoop. Enig verschil met jullie: wij gaan eerst focussen op de UK, en laten de VS even opzij liggen. Te verschillend van de Europese aanpak, toch in ons vakgebied. Opmerkelijk: aan de ene kant spreekt u van een langetermijn effect en consistentie, maar aan de andere kant werkt u met korte termijn prijsacties. Hoe valt dit te rijmen? En wat heeft u gedaan om lezers aan u te binden (uw community)? Ik blijf toch mijn twijfels hebben bij de aanpak van de ‘klassieke’ uitgeverij. Welke meerwaarde kunnen zij bieden in dit snel veranderende boekenlandschap?


    2 mei 2012 om 11:35
    Bert Vegelien

    @ Peter

    Dank voor uw reactie. De reden dat we een prijsactie deden was niet omdat we dat zo graag wilden, maar omdat het de de enige actie was, waarin men geïntereseerd was om met ons te doen. Dat maakte mij overigens niet zoveel uit. De prijzen van apps zoals wij maken, zijn altijd erg laag. Te laag eigenlijk voor de kleine Nederlandstalige markt, maar ik kan prima leven met een massa=kassa methode in de VS. Ik vind dat niet strijdig met consistentie. Voor mijn part kosten al mijn apps in de VS 99 dollarcent, als het er maar veel zijn.

    We hebben geen poging gedaan om met een app als deze aan community-vorming te doen.

    U uit uw twijfels over de klassieke uitgever aanpak, maar ik krijg de indruk dat u mijn stuk heeft gelezen alsof ik dús met klassieke uitgevers ter plekke wil werken. Dat bedoelde ik niet. Misschien kunnen het klassieke uitgevers zijn, maar ik betwijfel dat eerlijk gezegd. Veel uitgevers laten niet zien dat ze veel verstand hebben van deze markt. Of erger, erin geïnteresseerd zijn. De methode is dus klassiek, de partners niet.


    2 mei 2012 om 14:28
    Bert Vegelien

    @ wiebe

    Dank voor je uitgebreide en zeer zinnige reactie. Onze Product/Markt combinaties verschillen nogal, maar ik ga kijken wat ik van je kan leren.

    REPSTEC 😉

    Gr.

    Bert


    2 mei 2012 om 14:32

Marketingfacts. Elke dag vers. Mis niks!