Marketingfacts nieuwe sponsor Spyker F1 team?
Marketingfacts wordt wellicht de nieuwe sponsor van het Spyker Formule 1 team, tenminste we maken een kans om het te worden;-) Leaseplan, officiële sponsor van het Spyker team, stelt haar sponsorpositie op beide auto’s ter beschikbaar voor de Grandprix van China op 7 oktober.
Elke ondernemer die via www.nieuwesponsorf1.nl meedoet aan de actie, maakt kans op offciële Spyker Formule 1 Merchandise of een van de VIP arrangementen op het racecircuit van Zandvoort. De winnaar zet niet alleen zijn logo op beide auto’s, maar kan tijdens de GP van Shanghai ook rekenen op wereldwijde aandacht voor zijn bedrijf. Leuke aktie, ontwikkeld door Viral Creations, met mijn favoriete F1-verslaggever Olav Mol in de hoofdrol. (via: heelhelder.nl)
Leuk gedaan!
Maar eh… vijf fouten in de titelbalk?
– Komma moet weg.
– Wordt moet zonder ’t’.
– Hoofsponsor mist een ‘d’.
– Formula moet met een ‘e’.
– Vraagteken mist.
… en eigenlijk moet ook ‘de’ nog in ‘het’ worden veranderd, en ’team’ worden toegevoegd.
Ai. Snel medium, gelukkig ook snel weer aangepast. Dank Carl, Bijna Juf Ingrid in mijn nek gehad 😉
Tja en als je je met zo’n snel medium bezig houdt dan is het up 2 date houden ook wel belangrijk, het overzicht van de eerstvolgende grand prix loopt nu al achter aangezien 1/7 al geweest is en de uitslagen bekend zijn…
Test gedaan met ons logo (dan heeft ZOOOF eindelijk een passende naam :-)), ziet er goed uit maar ik kreeg nergens een veld om een slagzin in te vullen, mis ik iets?
Ik vind de cup-a-soup actie geslaagder. Mooi zo’n gratis cursus nederlands.
Waarom moet ik nou weer verplicht een ‘vriend’ opgeven? Zodat anderen ongevraagd gespamd kunnen worden? Doei!
Nooit aan beginnen. Het slechtste waar je op dit moment ik kan investeren is spyker.
Ik zou niet eens mijn logo willen op een spyker F1.
Leuke actie, al is spyker inderdaad ook niet mijn eerste keus 🙂
Even een berichtje (en vraagjes) aan Carl Mangold. Waarom zou die komma weg moeten? Waarom moet Formula met een ” e ” (formule is gewoon formula in het Engels)? “Vraagteken mist” is volgens mij niet bepaald goed Nederlands. “Ik mis een vraagteken” of “Vraagteken ontbreekt” zou volgens mij wel goed zijn. Iets “mist” niet, maar “wordt vermist”. Nee, Carl, jouw opmerkingen noem ik: “spijkers op laag water zoeken”.
Gerelateerde artikelen
Marketingfacts. Elke dag vers. Mis niks!
Marketingfacts. Elke dag vers. Mis niks!